Why Is the Word “Sommelier” Being Co-opted?

Friday, 27 February, 2015
Jennifer Fiedler, Punch
Recently, a spate of so-called sommeliers have cropped up in fields other than wine service. Jennifer Fiedler on how water sommeliers and mustard sommeliers are changing the definition of the word, and what it means for wine.
In 2013, a trio of well-used dictionaries—Merriam Webster, Google and Macmillan Dictionary—expanded the definition of “literally” (formerly, “actually”) to include the more colloquial usage of the term (“figuratively”). Grammarians, predictably perhaps, took to the internet en masse to mourn the loss of a perch on which to scold those who used the word incorrectly. 

That same year, the echo chamber of the internet also lit up with news that Los Angeles restaurant Ray’s and Stark Bar had hired a water “sommelier” for its 45-page water menu. And then, a cascade of sommeliers followed in 2014: a whiskey sommelier, a mustard sommelier, a stateside course for becoming an olive oil sommelier.

What had been a title formerly reserved for “a waiter in a restaurant who has charge of wines and their service,” (Merriam-Webster, 2015) seemingly had slipped in popular usage to come to mean “expert” or “connoisseur.” Add in a debate over the efficacy of the sommelier certification programs, which some argue have been co-opted by wine hobbyists looking to learn more about the topic, and the definition of the word has become anything but clear.

All of which is to say, language evolves. But in the case of the sommelier, what does this adaptation by non-wine fields mean? It proves especially curious at a time when a new generation of restaurant professionals seem to be distancing themselves from the stereotypical suited-up, overly formal sommelier archetype.

The claim that the term should only belong to wine servers is in itself, a fairly modern conception. The word “sommelier” has etymological roots in either middle French, where “soumelier” was an official who transported supplies, or further back, from Latin’s “sagma,” meaning “packsaddle.”

Whatever duties a sommelier might actually perform in a restaurant in addition to wine service—making a tea list, choosing the water or helping with cigars, which is apparently still a thing—the title is still primarily linked to the wine world. We don’t need to say, “wine sommelier”; it is understood. So when other sectors of the food and beverage industry start adopting the word, and adopting it to mean “expert” rather than “server,” it’s worth asking: What is meant to be achieved? 

To read more, click here 

wine.co.za